Blog

HIBOU : un livre électronique de lecture interactive et de jeux (2022-2023)

Nous poursuivons nos travaux de recherche inscrits dans la lutte contre les inégalités éducatives avec le développement de la plateforme HIBOU (en collaboration avec l’entreprise ISI) et des tests de lecture dans les écoles pour les niveaux CM2.

Publicité

Manifestations du projet ALECTOR en 2022

Le projet est arrivé à la fin en 2021. Pour valoriser les résultats, voici les dernières publications et présentations en 2022 :

Javourey-Drevet, L., François, T., Gala, N., Dufau, S., Ginestié, J., & Ziegler, J. C.  (2022) Simplification of Literary and Scientific Texts to Improve Reading Fluency  and Comprehension in Beginning Readers of French.  Appliedpsycholinguistics, Cambridge University Press (CUP), 1-28.

Todirascu A., Wilkens R., Rolin E., François T., Bernhard, D. et Gala, N. (2022) HECTOR: A Hybrid TExt SimplifiCation TOol for Raw Texts in French. Proceedings of the 13th Language Resources & Evaluation international conference (LREC), Marseille, France.

Javourey-Drevet, L., Dufau, S., Ziegler, J.-C. et Gala, N. (2022) HIBOU: an eBook to improve Text Comprehension and Reading Fluency for Beginning Readers of French. Proceedings of the 2nd workshop on Tools and Resources for REAding DIffiulties (READI), joint to LREC, Marseille, France.

Gala, N. (2022) ALECTOR : adaptations de textes pour l’aide à la lecture. Présentation dans le cadre de la journée scientifique organisée à l’occasion des 50 ans du Laboratoire Parole et Langage, Aix Marseille Université, mai 2022.

Et bien sûr le 2e Workshop Tools and Resources for REAding DIfficulties (READI) au Palais du Pharo à Marseille le 24 juin 2022.

Recommandations pour adapter des textes, nov. 2020

Le rapport qui décrit 30 recommandations pour rendre les textes plus faciles à lire et à comprendre est disponible. Le méthodologie et les corpus utilisés pour nos analyses sont également décrits et accompagnés d’exemples.

Gala, N., Todirascu, A., Javourey-Drevet, L., Bernhard, D., Wilkens, R. et Meyer, J.-P. (2020) Recommandations pour des transformations de textes en français afin d’améliorer leur lisibilité et leur compréhension. Rapport du projet ANR ALECTOR (ANR-16-CE28-0005). DOI (en cours).

Congrès de Linguistique CMLF 2020

Un article en lien avec le projet Alector sera présenté (et/ou dans les actes) du Congrès Mondial de Linguistique Française (CMLF 2020) :

Gala, N., Todirascu, A., Bernhard, D., Wilkens, R. et Meyers, J.-P. (2020) Transformations syntaxiques pour une aide à l’apprentissage de la lecture : typologie, adéquation et corpus adaptés. Actes du Congrès Mondial de Linguistique Française (CMLF), Montpellier, France.

Résumé. Dans cet article, nous présentons une typologie de transformations syntaxiques permettant une adaptation des contenus textuels à destination d’enfants faibles lecteurs et dyslexiques. Pour arriver à cette proposition, nous avons analysé des textes parallèles originaux et adaptés. Nous avons aussi appliqué des transformations lexicales, morpho-syntaxiques et discursives à des corpus habituellement lus entre CE1 et CM1 que nous avons soumis à des enfants dans ces classes, tous profils confondus. Sur la base de ces deux études, nous avons défini une typologie de transformations syntaxiques, avec des informations supprimées, conservées ou ajoutées, qui pourra servir de guide pour adapter des textes et faciliter l’apprentissage de la lecture dans des cas d’enfants en difficulté.

Le guide complet des transformations sera bientôt disponible sur ce site.

cmlf

Articles acceptés Workshop READI 2020

Le workshop Tools & Resources to Empower People with REAding DIfficulties (READI), relié à la conférence internationale LREC, n’aura pas lieu en mai à Marseille comme prévu initialement. Cependant, les actes seront publiées (avant l’été).

Deux articles en lien avec le projet ALECTOR seront accessibles :

Wilkens, R., Oberle, B. & Todirascu, A. (2020) Coreference-Based Text Simplification. Workshop Tools and Resources to Empower People with Reading Difficulties (READI) at International conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2020), poster session. Marseille, France.

Goriachun, D. & Gala, N. (2020) Identifying Abstract and Concrete Words in French to Better Address Reading Difficulties. Workshop Tools and Resources to Empower People with Reading Difficulties (READI) at International conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2020), poster session. Marseille, France.

 

Three papers accepted at LREC 2020

Some of the results of the ANR ALECTOR will be presented at the Language and Resources Evaluation Conference, Marseille May 11-16 2020.

The conference will not be hold due to the Covid-19 situation, but the proceedings will be available.

Gala, N., Tack, A., Javourey-Drevet, L., François, T. & Ziegler, J.-C. (2020) Alector: A Parallel Corpus of Simplified French Texts with Alignments of Misreadings by Poor and Dyslexic Readers. International conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2020), poster session. Marseille, France. <hal-02503986>

Wilkens, R. & Todirascu, A. (2020) Simplifying Coreference Chains for Dyslexic Children, International conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2020), poster session. Marseille, France.

Wilkens, R., Oberle, B., Landragin, F. & Todirascu, A. (2020) French coreference for spoken and written language. International conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2020), poster session. Marseille, France.

lrec2020

Réunion de travail à Strasbourg, déc. 2019

Jeudi 12 et vendredi 13 décembre l’équipe s’est retrouvée à Strasbourg, pour une réunion de travail.

Au programme :

  • travail sur les recommandations pour une simplification de textes adaptées aux enfants dyslexiques et faibles lecteurs (une 30aine de recommandations typographiques, lexicales, morpho-syntaxiques et discursives, bientôt disponibles sur le site du projet)
  • présentation des avancements au niveau des analyses de corpus, des règles de transformation discursive, d’exploration de méthodes d’apprentissage automatique à partir de ressources pour l’anglais
  • bilan de publications : 4 soumissions à la conférence LREC, 3 articles en préparation (revues et conférence)
  • discussion sur l’organisation du workshop READI lors de la conférence LREC et sur les travaux à venir.

Les présents ont pu aussi profiter du marché de Noël. La prochaine réunion de travail est prévue en février 2020 à Paris.20191212_183344b

Workshop LREC 2020 – READI

Tools and Resources to Empower People with REAding DIfficulties (READI)

Worshop proposal accepted for LREC Conference, Marseille, May 2020

Deadline for submissions extended to February 21st

https://lrec2020.lrec-conf.org/en/workshops-and-tutorials/2020-workshops/

In this workshop,  we aim to address the topic through different points of view, going from the psycholinguistic insights of reading impairments, to natural language techniques for building tools and resources, and to educational issues regarding the use of adapted material individually, in the classrooms or in other remediation spaces. The workshop will act as a stimulus for the discussion of several ongoing research questions by bringing together researchers from various communities involved with tackling difficulties in reading. More information : https://readi-lrec2020.wixsite.com/readi-lrec2020reading

Réunion de travail à Orsay, juin 2019

Mardi 25 juin l’équipe s’est retrouvée au LIMSI à Orsay, pour une réunion concernant l’avancement du projet.

20190625_161625b.jpg

Au programme :

– Présentation et bilan à 30 mois, bienvenue à nos deux nouveaux post-doctorants : Rodrigo Souza Wilkens (LiLPa) et Sadaf Abdul-Rauf (LIMSI).

– Bilan du dispositif des tests de lecture sur tablettes dans les écoles, plusieurs cohortes sur trois années (2017, 2018, 2019), un millier d’enfants testés.

– Typologie de simplifications syntaxiques en vue du développement d’un système de simplification, guidelines prévues pour la fin de l’année.

– Analyses statistiques de corpus annoté en chaînes de référence et premières propositions de règles de simplification automatique.

– Essais de simplification fondée sur des modèles de traduction automatique.

Perspectives pour la dernière année de projet : guidelines, publications, évaluations et organisation d’un workshop au printemps autour des outils et ressources pour l’aide à la lecture en milieu éducatif (informations à venir prochainement).

 

Recrutement post-doc, LiLPa 2019

Un post-doc d’un an est à pourvoir à partir de février/mars 2019 dans l’équipe l’équipe Fonctionnement Discursif et Traduction du LiLPa (Université de Strasbourg).

Contexte

Le projet ANR ALECTOR a pour objectif principal de développer un système de simplification automatique pour le français destiné à créer des contenus adaptés aux enfants dyslexiques. La simplification automatique de textes vise à rendre les contenus mieux adaptés au niveau de connaissance du lecteur. Les procédés de simplification automatique s’appliquent à plusieurs niveaux : lexical (François et al., 2014), syntaxique (Siddharthan, 2006 ; Brouwers et al., 2014 ; Aluisio et al., 2010), discursif (Siddharthan et Angrosh, 2014).
Les travaux dans le domaine de la simplification automatique pour le français se sont pour l’heure peu intéressés à la préservation de la cohésion textuelle du texte résultant et à la simplification discursive. La cohésion textuelle se manifeste par des chaînes lexicales (des mots du même champ thématique : patient-traitement-maladie) ou des chaînes de référence (Le président des Etats-Unis – ce président – il). La simplification discursive devrait exploiter ces informations.

Description

Dans ce contexte, les travaux du/de la candidat(e) se focaliseront sur plusieurs aspects :
– évaluation de la difficulté et de la pertinence des textes en vue de leur simplification syntaxique/discursive.
– développement d’un module de simplification discursive, qui s’appuiera sur l’étude des chaînes de références dans des textes destinés aux enfants dyslexiques. Ce module de simplification automatique sera appliqué pour créer un corpus de textes parallèles originaux et simplifiés destinés aux dyslexiques.

Compétences requises
Doctorat en informatique, spécialité traitement automatique des langues ou tout  domaine proche.
Un très bon niveau de français et d’anglais (rédaction et compréhension, écrit et oral) est nécessaire.
Très bonnes compétences en programmation (Java, Python) et une bonne capacité de travail en équipe et en autonomie.

Contact

Pour candidater, envoyer un dossier (CV, liste de publications) à Amalia Todirascu (todiras [@] unistra.fr) avant le 2 décembre 2018.